![]() |
發(fā)布時間: 2018-9-19 19:37
正文摘要:近日,本人到隨州城南新區(qū)一棟新建的寫字樓辦事,發(fā)現(xiàn)電梯里的指示牌上英文錯了幾處。隨后在某倉儲超市購物時,發(fā)現(xiàn)碩大的英文翻譯也錯了兩處。無獨有偶,一位朋友的老家,隨縣某鄉(xiāng)鎮(zhèn)衛(wèi)生院,英文翻譯更是把自己的名 ... |
入鄉(xiāng)隨俗,類似于隨普,別人看不懂,估計隨州人能看懂奏好了![]() |
隨雖陋,乃予鄉(xiāng)。但有些做法,實難茍同。 |
掛出去之前,沒有領導審核嗎? 不學無術的人走上了關鍵崗位,多么可怕 |
這些單位真是丟人丟出國。還好隨州外賓少。 |
最冷的季節(jié) 發(fā)表于 2018-9-20 19:42 百姓的聲音聽不見了。 來自: Android客戶端 |
最冷的季節(jié) 發(fā)表于 2018-9-20 19:42 明天上班時間打本版面的輿情監(jiān)督電話,咨詢一下原因。 |
孤獨的蘆葦關于新火車站公交不方便的帖子被封。孤獨的蘆葦還想破萬貼,一百貼都過不了 來自: Android客戶端 |
奧創(chuàng) 發(fā)表于 2018-9-20 10:40 寫錯了就是寫錯了,其實和中式英語并沒有什么關系。 中式英語并不代表是錯誤的,只是帶有中國地方特色而已。單詞拼寫錯誤并不能代表就是中式英語 |
建議樓主指出這些英語都是咋錯的,不然以我等三腳貓英語水平,只看得懂26個字母。 |
So what ? That's chinese characteristic! |
中式英語 看起來真親切。 |
只看了圖片。沒有看英文,因為她認不得我,我也認不得她!![]() |
做廣告牌的有幾個是高學歷的 |
鄉(xiāng)鎮(zhèn)衛(wèi)生院搞錯英文尚且可以原諒,城投集團和中百倉儲這種感覺比較“現(xiàn)代化、時尚”的單位實在不應該 |
估計是百度直譯吧,這些設計師估計是初中畢業(yè)的。 來自: Android客戶端 |